“Nachfolge” im Lockdown (Tag 2)

(A daily dose of Doktor Dietrich. Translation mistakes all mine!) Previously: Vorvort (Foreword): 1 Wir sind wohl auch der Meinung, daß ganz andere Menschen das Wort hören und auch ganz andere Menschen sich wieder abwenden würden, wenn es dazu käme, daß Jesus selbst und Jesus allein mit seinem Worte in der Predigt unter uns wäre. …

3 ideas to unlearn from (Job’s) F.R.I.E.N.D.S

Last month, about 1 million Kiwis tuned in to watch the Friends reunion (myself included). One thing I learned from watching it (besides how quickly celebrities age!) is how this 90’s sitcom about 20-somethings in New York is still a global phenomenon, through endless reruns and Netflix, and translations into dozens of languages. In one …

Why does Job use “bless” to mean “curse” in Job 1-2?

Yesterday, a friend shared the following list of words online: Contronyms (or “Janus words”) are words with two opposite meanings. For example, you can cleave to someone, or cleave from someone. You can dust off the countertop, or dust a cake with icing sugar. Lease a house out, or lease it from someone. It’s not …

Thoughts on preaching the book of Ephesians

Last Sunday, our church just finished a series on the book of Ephesians. It’s been a joy the past few months to share the pulpit with fellow pastors and friends as we enjoyed an all-you-can-eat buffet in this powerful, practical letter. To prepare for the series, I translated the passage from the Greek text and …